miércoles, 23 de noviembre de 2016

Foros

FOROS

Foro "Intoduccion a la Fonética y Fonología del Español"

En el artículo descrito por Xavier Frías Conde, se toma en cuenta la fonética y fonología como ramas de la lingüística que estudian el sonido del lenguaje aunque centradas en aspectos distintos.
La fonología estudia  el sistema de sonidos y patrones  usados para crear los sonidos y palabras, enmarcado en un concepto más mental que físico. Clasifica los fonemas en vocales y consonantes  contemplando los elementos fisiológicos en la pronunciación para describir y analizar los fonemas según  su punto de articulación (tomando el lugar de la cavidad que se utiliza); el modo de articulación (según la obstrucción o no en la boca); como también la sonoridad (dada por la vibración de las cuerdas vocales).
La fonética estudia la naturaleza acústica y fisiológica de los sonidos, es decir, los sonidos reales (fonos), siendo estos más numerosos que los fonemas, pues estos pueden cambiar su pronunciación según su posición y a ésta variación se le denomina alófonos en posición complementaria. Si estos se encuentran en posición implosiva se denominarán archifonemas.
En el artículo también se describe la sílaba o unidad mínima que percibe el oído humano.  Comprende una cabeza, silaba y coda, siendo en la primera en donde se establece el rasgo de explosiva o implosiva y se clasifican en abiertas/libres, cerradas/trabadas, con sus diversas combinaciones silábicas.
Igualmente se describe la importancia a las unidades suprasegmentales de la entonación (según sea expresada la información); el tono (ascendente, horizontal o descendente); y la pausa (breve o larga).
Considero que este artículo expone de manera amplia y clara la diferencia entre ambas ramas lingüísticas al igual que su importancia para tener en cuenta en nuestra evaluación, diagnóstico y tratamiento de los trastornos del habla, siendo de gran beneficio en la  identificación y comprensión de los patrones alterados. 

Foro "Diferencias fonéticas y fonológicas de los hablantes de nuestro idioma"


Contemplando el tema de Introducción a la fonética básica y las diferencias fonéticas y fonológicas de los hablantes de nuestro idioma podemos decir que el español, a pesar de ser uno de los idiomas más hablados en todo el mundo, y conservar una considerable homogeneidad; existen diferencias lingüísticas perceptibles entre sus dialectos, dependiendo de factores como la región y la cultura, cambia la pronunciación y el acento de la lengua. Latinoamérica posee la mayor población hispanohablante, y en ella se hablan la mayoría de los dialectos del español, surgidos principalmente del contacto entre poblaciones hablantes de lenguas indígenas y africanas con los hablantes del español del sur de España. Sin embargo, en la mayoría de los casos no se altera el significado de la palabra (fonética), son alteraciones alofónicas. De la misma manera, la presencia de los distintos dialectos genera la presencia de palabras totalmente diferentes de una región a otra, de tal manera que puede darse que un mismo país, una parte de la población desconozca el significado de una palabra que se usa en otra región del mismo país. 
Basándonos en lo anterior, la fonética nos permite poseer herramientas para realizar el análisis, estudio y mejoramiento de la pronunciación de los hablantes de una lengua determinada. Una de las principales herramientas es sin duda el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) para hacer transcripciones, siendo éste un conjunto de símbolos y signos diacríticos creados por la Asociación Fonética Internacional para representar los sonidos de las lenguas del mundo que tienen carácter distintivo (los llamados fonemas), es decir, aquéllos que sirven para distinguir una palabra de otra dentro de un mismo contexto. Los fonemas (representados entre barras) se distinguen de los sonidos o alófonos (representados entre corchetes), ya que los segundos son las distintas realizaciones materiales de los primeros en el habla. Por lo tanto, el AFI se presenta como una forma clara y universal de representar todos los idiomas conocidos y estudiados y de comprender su evolución e interrelaciones, superando las fronteras lingüísticas y culturales que suponen la infinidad de alfabetos ortográficos existentes en la actualidad, y teniendo en cuenta también lenguas que no usan alfabeto (como el chino). La transcripción se usa para mejorar la capacidad de discriminación auditiva y de articulación lingüística; para la enseñanza de las lenguas; y la corrección de la propia lengua y es usado por lingüistas, logopedas y terapeutas, maestros de lengua extranjera, lexicógrafos y traductores entre otros.
En nuestro ámbito de estudio profesional, la transcripción puede ser, en primer lugar, fonológica o fonética: La transcripción fonológica refleja la expresión en el plano de la lengua, es decir, la constitución fonológica de la emisión lingüística. Se ocupa, por tanto, sólo de lo distintivo. La transcripción fonética refleja la expresión en el plano del habla, es decir, las variantes utilizadas por el hablante, independientemente de su valor distintivo. La transcripción, ya sea fonológica o fonética, precisa un alfabeto fonético.
Igualmente, las transcripciones pueden ser estrechas (intenta recoger la mayor cantidad posible de información fonética); o ancha anota sólo los rasgos que contribuyen a la significación. Se aproxima, pues, a la fonológica.
Por tanto, puedo concluir que la información proporcionada por la lingüística a través de la fonética y la fonología son indispensables y fundamentales en nuestro campo profesional ya que a través de ellas logramos la observación, análisis y determinación de la pronunciación y/o alteraciones del habla de una manera adecuada sin presentar ambigüedades, lo que nos permite realizar un diagnóstico diferencial asertivo en patologías del habla, como también el adecuado énfasis en la intervención fonoaudiológica.

Foro "Análisis acústicos de los sonidos del español"

Este artículo nos proporciona parámetros acústico-articulatorios prácticos para la interpretación de los sonidos del habla.  Dentro del análisis espectográfico del sonido, es importante resaltar  el espectro FFT (Fast Fourier Transform) representando en el eje horizontal la frecuencia y en el eje vertical los armónicos de un instante de la señal sonora del habla. Permite visualizar los componentes acústicos del sonido a través de los formantes que dependen del grado de abertura del canal bucal (F1);  de la posición de la lengua y labios (F2). El tono o tono fundamental, refleja las variaciones melódicas de la voz y la entonación a través de los cambios de frecuencia del sonido y viene determinado por el número de vibraciones en una unidad de tiempo y se mide sobre el eje horizontal. La cantidad o duración definida como el tiempo de emisión de un sonido, se refleja en el eje vertical. La intensidad que depende de las amplitudes de todos los armónicos y está marcada por el negror más o menos pronunciado de los diferentes sonidos que integran la cadena hablada. 
La onda sonora puede ser simple, compuesta (representativas del lenguaje); periódica o armónica y por último, la onda aperiódica o inarmónica en donde cada una dependerá de la vibración, duración y amplitud.
Los sonidos del lenguaje se clasifican en vocales, consonantes y glides; las cuales a su vez son descritas articulatoriamente (según el punto, modo y acción de los resonadores)  y acústicamente (por frecuencia, tipo de espectro y característica de sonoridad). La armonicidad espectral de las vocales está ausente en las consonantes de allí que se les llame inarmónicas.
Es igualmente importante considerar  el papel de la prosodia dentro del análisis, contemplando el acento (léxico, de frase y enfático); ritmo (acentual y silábico); y la entonación.
Por lo tanto, puedo concluir que el análisis espectral abarca en forma completa la caracterización del sonido y su representación vocal, lo cual tiene diferentes aplicaciones en distintas áreas de nuestro desempeño profesional y es una herramienta  amplia y objetiva que nos arroja información significativa para el diagnóstico y seguimiento de diversas patologías de la voz y el habla, permitiendo entender las alteraciones y así organizar y esquematizar la intervención terapéutica.

Foro "Los rasgos suprasegmentales del lenguaje
"

El artículo de esta semana nos expone la prosodia considerada como un proceso fonético – fonológico “suprasegmental”, que a diferencia de los fonemas, éstos no pueden segmentarse ya que trabajan en conjunto y actúan simultáneamente sobre más de un segmento. Los suprasegmentos son el acento, tono (entonación) y duración (cantidad). Los elementos suprasegmentales pueden transmitir información lingüística (en función contrastiva) e información paralingüística (de naturaleza discontinua y contienen información sobre aspectos relacionados con la actitud o el estado emocional del hablante).
Los mismos índices articulatorios y acústicos que están presentes en los segméntales, aplican para  los suprasegmentales con relación a: la vibración de las cuerdas vocales, movimiento del tono fundamental que distingue las palabras por tono y las oraciones por entonación; dimensión temporal o duración; intensidad o acento. Quilis explica que en “los rasgos suprasegmentales, el rasgo prosódico afecta a más de una fonema (silaba, palabra, oración) “.
ACENTO: recae sobre una silaba destacándola frente a las atonas, siendo más alta, intensa y larga, dado por una fuerza espiratoria, tensión de las cuerdas vocales (elevando el tono fundamental) y mayor prolongación en la articulación de los sonidos (aumentando la duración silábica). El acento puede ser de la palabra o de frase; y según su posición en la silaba puede ser libre o fija. Su función es contrastiva, distintiva, demarcativa y culminativa.
TONO: Quilis define la entonación “la función lingüística significativa, socialmente representativa e individualmente expresiva de la frecuencia fundamental en el nivel de la oración”. Articulatoriamente el tono depende de las cuerdas vocales (Longitud, grosor y tensión); variando la tensión se varía el tono fundamental de la voz.
FRECUENCIA: depende de la vibración de las cuerdas vocales, existiendo factores fonéticos condicionantes como: timbre y altura de la frecuencia fundamental; frecuencias fundamentales altas después de consonantes sordas y las más bajas, tras las consonantes sonoras; tono fundamental duración e intensidad intervienen en la producción y percepción de la entonación.
Lingüísticamente las lenguas se dividen en tonales (función distintiva en el léxico) y entonativas (sucesión de tonos para modificar la expresividad e intencionalidad).
DURACION: articulatoriamente es el mantenimiento por más o menos tiempo de una determinada configuración articulatoria. Tanto silabas tónicas como las pertenecientes al tonema, suelen ser más largas.
Existen discrepancias entre la función de la coarticulación, las unidades básicas de la entonación aunque logran describir las lenguas románicas con una curva entonativa o melódica en su tramo final a partir del último acento lexical, denominado tonema (descendente, ascendente o suspensiva).
De esta manera podemos ver como la prosodia es un elemento importante en la comunicación humana, con el cual cambiamos el significado y la intencionalidad del mensaje e igualmente relevantes en el análisis comunicativo de cualquier individuo. La mayoría de las alteraciones comunicativas presentan en mayor o menor grado, alteraciones en los aspectos suprasegmentales, ya sea que haya alteración o no de las estructuras fisiológicas que las soportan. Como profesionales de la comunicación, es importante tener claros estos conceptos, que nos ayudan a interpretar, analizar y a crear herramientas que apoyan el proceso de habilitación y/o rehabilitación comunicativa brindando una información semántica por medio de la cual el mensaje se enriquece y se complementa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario